Seat Alhambra 2011 Manual do proprietário (in Portuguese) 

Page 301 of 398

Verificação e reposição dos níveis299
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
ATENÇÃO!
O vapor quente ou o líquido de refrigeração podem causar queimaduras
graves.
xNunca abra o capot do motor, se vir ou ouvir que está a sair vapor ou
líquido de refrigeração do compartimento do motor. Espere até não ver
nem ouvir emissão de vapor do líquido de refrigeração.
xEspere sempre que o motor arrefeça completamente antes de abrir
cuidadosamente o capot. O contacto com componentes quentes pode
produzir queimaduras na pele.
xDepois do motor ter arrefecido, antes de abrir o capot deverá fazer o
seguinte:
Active o travão electrónico de estacionamento e coloque a alavanca
selectora na posição P, ou a alavanca da caixa em ponto morto.
Extraia a chave do veículo da ignição.
Mantenha as crianças sempre afastadas do compartimento do motor
e nunca as deixe sem supervisão.
xCom o motor quente o sistema de refrigeração permanece sob pressão.
Nunca abra o tampão do depósito de expansão do líquido de refrigeração
se o motor estiver quente. Caso contrário, o líquido de refrigeração poderia
sair sob pressão, provocando queimaduras e lesões graves.
Desenrosque de forma lenta e muito cuidadosa o tampão no sentido
contrário aos ponteiros do relógio, pressionando o tampão ligeira-
mente para baixo.
Proteja sempre a cara, as mãos e os braços do líquido de refrigeração
quente ou do vapor com um trapo amplo e espesso.
xAo abastecer líquidos, evite derramá-los sobre peças do motor ou do
sistema de escape. Os líquidos derramados poderiam provocar um
incêndio. Sob determinadas circunstâncias, o etilenoglicol do líquido de
refrigeração pode fixar-se.
Cuidado!
xReponha somente água destilada. Qualquer outro tipo de água pode
causar uma corrosão considerável no motor devido aos seus componentes
químicos. Consequentemente pode avariar o motor. Se não foi utilizada água
destilada, mas sim outro tipo de água, uma oficina especializada deve
renovar imediatamente todo o líquido do sistema de refrigeração do motor.
xDeve adicionar líquido de refrigeração somente até ao limite superior da
zona marcada Ÿpágina 298, fig. 168. Caso contrário, ao subir a tempera-
tura, o líquido de refrigeração excedente é expulso devido à pressão do
sistema de refrigeração causando deterioração.
xSe a perda de líquido de refrigeração for considerável, só se deverá
reabastecer o mesmo após o motor ter arrefecido totalmente. Uma perda de
líquido de refrigeração maior pode significar que existem fugas no sistema
de refrigeração do motor. Leve imediatamente o veículo a uma oficina espe-
cializada para que o sistema de refrigeração do motor seja revisto. Caso
contrário poderá provocar danos no motor.
xAo repor líquidos de serviço, certifique-se de adicionar o líquido no depó-
sito correspondente. Utilizar o líquido errado ao abastecer pode provocar
anomalias graves no funcionamento e avariar o motor!

Page 302 of 398

Verificação e reposição dos níveis 300
Bateria do veículo
Introdução ao tema
A bateria do veículo é um componente do sistema eléctrico do mesmo.
Nunca trabalhe no sistema eléctrico se não conhece as operações necessá-
rias a realizar nem as normas gerais de segurança válidas, e se não dispõe
das ferramentas necessárias Ÿ! Pelo contrário, confie todos os trabalhos
a uma oficina especializada. A SEAT recomenda que se dirija ao Serviço
Técnico. Trabalhar de forma negligente pode dar origem a lesões graves.
Localização e número de baterias do veículo
A bateria está localizada no compartimento do motor.
Explicação das indicações de advertência na bateria do veículo
Informação complementar e advertências:
xŸcaderno «Programa de Manutenção»
xSistemas de assistência ao arranque (funcionamento Start-Stop)
Ÿpágina 205
xPreparativos para trabalhar no compartimento do motor Ÿpágina 286
xAcessórios, substituição de peças, reparações e modificações
Ÿpágina 266
ATENÇÃO!
Trabalhar na bateria do veículo e no sistema eléctrico pode originar corro-
sões, incêndios ou descargas eléctricas. Leia sempre e tenha em conta as
advertências e normas de segurança seguintes antes de realizar qualquer
trabalho:
xAntes de qualquer tipo de trabalho na bateria, desligue a ignição e
todos os dispositivos eléctricos, e desligue o cabo negativo da bateria.
xMantenha sempre as crianças afastadas do electrólito da bateria da
própria bateria.
xUsar sempre óculos de protecção.
xO ácido da bateria é muito agressivo. Pode corroer a pele e provocar
cegueira. Ao manipular a bateria, proteja-se dos salpicos do ácido, especi-
almente nas mãos, braços e cara.
xNão fume e nunca trabalhe próximo de lugares expostos a chamas ou
faíscas.
xTente evitar a formação de faíscas bem como as descargas electrostá-
ticas ao trabalhar com cabos e aparelhos eléctricos.
xNão curto-circuitar nunca os terminais da bateria.
xNunca utilize uma bateria danificada. Pode explodir. Substitua imedia-
tamente a bateria deteriorada.
xSubstitua a bateria deteriorada ou gelada assim que possível. Uma
bateria descarregada pode até congelar com temperaturas próximas dos
0 °C (+32 °F).
xEm veículos com a bateria na bagageira: certifique-se de que o tubo da
bateria para ventilar os gases está bem fixo.
SímboloSignificado
Usar sempre óculos de protecção!
O electrólito é fortemente corrosivo. Utilize sempre luvas
e óculos de protecção!
Å½É proibido fazer lume, faíscas, chamas vivas e fumar.
ŸAo recarregar a bateria do veículo forma-se uma mistura
de gases altamente explosiva.
Mantenha sempre as crianças afastadas do electrólito e
das baterias!

Page 303 of 398

Verificação e reposição dos níveis301
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Cuidado!
xA bateria do veículo nunca deve ser desligada com a ignição ligada nem
com o motor em funcionamento, pois isso poderia danificar a instalação eléc-
trica e os componentes electrónicos.
xNão deve expor a bateria por um período muito prolongado à luz solar, a
fim de proteger a carcaça da bateria dos raios ultravioleta.
xSe o veículo ficar imobilizado durante um período mais prolongado,
dever-se-á proteger a bateria, a fim de que «não congele» e se danifique.
Aviso de advertência
Ao ligar a ignição acendem durante uns segundos alguns avisos de adver-
tência e de controlo enquanto é realizado um controlo da função. Apagam
decorridos alguns segundos.
ATENÇÃO!
Se não forem tidos em conta os avisos de advertência e as mensagens, o
veículo poderá ficar parado no meio do trânsito, ou poderão ocorrer
acidentes e feridos graves.
xNão ignorar nunca as luzes de aviso, nem as mensagens de texto.
xAssim que possível e seguro, pare o veículo.
Cuidado!
Caso sejam ignorados os avisos de controlo que se acendam e as mensagens
de texto, poderão ocorrer avarias no veículo.
acende-
sePossível causaSolução
FGerador avariado.
Dirija-se a uma oficina especiali-
zada. Trate que seja feita a revi-
são do sistema eléctrico.
Desligue os dispositivos eléctri-
cos que não são necessários. O
gerador não carrega a bateria do
veículo durante o andamento.
ATENÇÃO! Continuação

Page 304 of 398

Verificação e reposição dos níveis 302
Verificar o nível de electrólito da bateria do veículo
O nível do electrólito da bateria deve ser controlado periodicamente no caso
de elevadas quilometragens, nos países de clima quente e no caso de bate-
rias mais antigas. Geralmente, as baterias não necessitam de manutenção.Os sistemas com funcionamento Start-Stop (Ÿpágina 207) estão equipados
com baterias especiais, que têm gravada a inscrição «AGM». Por motivos
técnicos, nas referidas baterias não é possível verificar o nível do ácido.
Preparação
xPrepare o veículo para trabalhar no compartimento do motor
Ÿpágina 286
xAbrir o capot do motor ’ Ÿpágina 286.
Abertura da cobertura da bateria
Em função da motorização do veículo, as coberturas da bateria do veículo
são diferentes:
xNo caso de uma cobertura: pressione a lingueta Ÿfig. 170 no sentido
indicado pela seta e retire para cima a cobertura.
xNo caso de um tubo: retire a cobertura soltando-a para um lado
Ÿfig. 171.
Verificar o nível do ácido da bateria
xCertifique-se de que existe iluminação suficiente que permita reconhecer
as cores claramente. Nunca utilize chamas vivas ou objectos que emitam
faíscas como fonte de iluminação.
xConforme o nível do ácido, o indicador na parte superior da bateria
mudará de cor.
Fig. 170 No comparti-
mento do motor: Retire a
cobertura da bateria do
veículo.
Fig. 171 No comparti-
mento do motor: Solte o
tubo da bateria do veículo.
Indicador de corOperações necessárias a realizar
amarelo claro ou
transparenteO nível de electrólito da bateria do veículo é demasi-
ado baixo. Peça numa oficina especializada que verifi-
quem a bateria e, se for o caso, que a substituam.
Indicação a cor
pretaO nível de electrólito da bateria do veículo está cor-
recto.
AA

Page 305 of 398

Verificação e reposição dos níveis303
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
ATENÇÃO!
Ao trabalhar na bateria do veículo podem ocorrer corrosões, explosões ou
descargas eléctricas.
xUtilize sempre luvas e óculos de protecção.
xO ácido da bateria é muito agressivo. Pode corroer a pele e provocar
cegueira. Ao manipular a bateria, proteja-se dos salpicos do ácido, especi-
almente nas mãos, braços e cara.
xNunca incline a bateria do veículo. Pelas aberturas de libertação de
gases poderia sair ácido e causar corrosões.
xNunca abra uma bateria para automóvel.
xCaso seja salpicado com ácido, lave imediatamente os olhos ou a pele
com água abundante durante alguns minutos. Em seguida procure assis-
tência médica.
xNo caso de ingestão de electrólito, procurar assistência médica
imediata.
Carregar, mudar e ligar ou desligar a bateria
Carregar a bateria do veículo
A bateria só deve ser recarregada numa oficina especializada, visto que o
modelo de bateria incorporado no seu veículo utiliza uma tecnologia que
requer uma recarga com tensão limitada Ÿ. A SEAT recomenda que se
dirija ao Serviço Técnico.
Substituição da bateria
A bateria foi desenvolvida em função da sua localização e conta com
elementos de segurança. Caso seja necessário mudar a bateria do veículo,
antes de adquirir uma nova dirija-se a um Serviço Técnico para se informar
sobre a compatibilidade electromagnética, a dimensão e os requisitos de manutenção, rendimento e segurança da nova bateria do seu veículo. A SEAT
recomenda que a mudança de bateria seja efectuada num Serviço Técnico.
Utilize somente uma bateria que não necessite de manutenção segundo as
normas TL 825 06 e VW 7 50 73. A versão destas normas deve ser de Abril de
2008 ou posterior.
Os veículos com funcionamento Start-Stop (Ÿpágina 207) estão equipados
com uma bateria especial. Por este motivo, deverá substituir a referida
bateria unicamente por outra bateria com as mesmas especificações.
Desligar a bateria do veículo
Se necessita de desligar a bateria do sistema eléctrico deverá respeitar o
seguinte:
xDesligue todos os equipamentos eléctricos e a ignição.
xAntes de desligar a bateria, destranque o veículo, caso contrário irá
disparar o alarme.
xDesligue primeiro o cabo do pólo negativo e depois o do positivo Ÿ.
Ligar a bateria do veículo
xAntes de ligar de novo a bateria, desligue todos os equipamentos eléc-
tricos e a ignição.
xLigue primeiro o cabo do pólo positivo e depois o do negativo Ÿ.
Depois de ligar a bateria e ligar a ignição, podem acender-se diferentes
avisos de controlo. Irão apagar-se depois de percorrer um trajecto curto a
cerca de 15 - 20 km/h (10 - 12 mph). Se os avisos de controlo permanecerem
ligados, dirija-se a uma oficina especializada para que o veículo seja revisto.
Se a bateria permaneceu desligada durante muito tempo, é possível que a
data da próxima revisão não seja indicada ou que seja calculada incorrecta-
mente Ÿpágina 61. Respeite os intervalos de manutenção máximos permi-
tidos Ÿcaderno «Programa de Manutenção».

Page 306 of 398

Verificação e reposição dos níveis 304
Desactivação automática de dispositivos
A gestão inteligente do sistema eléctrico do veículo, em caso de utilização
excessiva da bateria, desencadeia automaticamente várias medidas para
evitar que esta se descarregue.
xo regime do ralenti é aumentado, a fim de que o alternador possa fornecer
mais corrente.
xse necessário a potência dos dispositivos mais potentes é diminuída ou,
inclusivamente, estes são totalmente desligados.
xNo arranque do motor é possível que a alimentação de tensão das
tomadas de corrente de 12 volts e do isqueiro seja interrompida por um breve
espaço de tempo.
A gestão da rede de bordo nem sempre pode evitar que a bateria se descar-
regue. Por exemplo, ao deixar a ignição ligada durante um tempo prolongado
com o motor desligado ou ao deixar ligadas as luzes de presença ou estaci-
onamento estando o veículo estacionado.
Por que se descarrega a bateria do veículo?
xEstacionamentos de longa duração sem colocar o motor a funcionar,
sobretudo com a ignição ligada.
xUtilização de dispositivos eléctricos com o motor parado.
xSe o aquecimento estacionário estiver a funcionar Ÿpágina 172.
ATENÇÃO!
Fixar a bateria incorrectamente e utilizar uma bateria inadequada pode
provocar curto-circuitos, fogo e provocar lesões graves.
xUtilize sempre exclusivamente baterias que não necessitem de manu-
tenção e que não se descarreguem, cujas propriedades, especificações e
dimensões coincidam com a bateria instalada de série. As especificações
são indicadas na carcaça da bateria.
ATENÇÃO!
Na recarga da bateria forma-se uma mistura de gases altamente explosiva.
xCarregue a bateria apenas em espaços bem ventilados.
xNunca carregar uma bateria congelada ou recém descongelada. Uma
bateria descarregada pode até congelar com temperaturas próximas dos
0 °C (+32 °F).
xSe a bateria congelar uma vez, é imprescindível mudá-la.
xOs cabos de ligação ligados incorrectamente podem produzir um curto-
circuito. Ligue primeiro o cabo do pólo positivo e depois o do negativo.
Cuidado!
xA bateria do veículo nunca deve ser desligada com a ignição ligada nem
com o motor em funcionamento, pois isso poderia danificar a instalação eléc-
trica e os componentes electrónicos.
xNunca ligue às tomadas de 12 volts ou ao isqueiro acessórios que
forneçam corrente como, por exemplo, painéis solares ou um carregador para
carregar a bateria do veículo. Caso contrário, o sistema eléctrico do veículo
pode avariar-se.
Nota sobre o impacte ambiental
xElimine a bateria do veículo respeitando o meio ambiente. As baterias
podem conter substâncias tóxicas, tais como ácido sulfúrico e chumbo.
xO electrólito da bateria pode contaminar o meio ambiente. Recolha os
líquidos de funcionamento derramados e elimine-os correctamente.

Page 307 of 398

Rodas e pneus305
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Rodas e pneus
Rodas
Introdução ao tema
A SEAT recomenda que leve o seu veículo a uma oficina especializada para
realizar todos os trabalhos relacionados com as jantes ou com os pneus. As
oficinas especializadas dispõem das ferramentas especiais e das peças
necessárias, possuem os conhecimentos técnicos necessários e estão ainda
aptas a proceder à eliminação dos pneus usados respeitando o meio ambi-
ente. A SEAT recomenda que se dirija ao Serviço Técnico.
Informação complementar e advertências:
xTranspor tar Ÿpágina 13
xCondução com reboque Ÿpágina 241
xTravar, parar e estacionar Ÿpágina 193
xSistema de assistência ao estacionamento Ÿpágina 214
xSistema de controlo dos pneus Ÿpágina 228
xConservação e limpeza do exterior do veículo Ÿpágina 250
xTampões das rodas Ÿpágina 317
xMudança de roda Ÿpágina 319
xInformações para o utilizador Ÿpágina 264
ATENÇÃO!
Os pneus (novos ou usados) gastos ou deteriorados não permitem
controlar o veículo nem travar completamente.
xUma utilização inadequada de pneus e jantes poderá reduzir a segu-
rança durante a condução e provocar acidentes e danos consideráveis.
xMontar nas quatro rodas exclusivamente pneus cintados do mesmo
tipo de construção, dimensão (perímetro) e, se possível, com o mesmo
desenho.
xOs pneus novos não dispõem da sua aderência máxima nem da sua
capacidade de travagem até serem submetidos a uma rodagem. Para evitar
acidentes e danos consideráveis, conduza com especial precaução nos
primeiros 600 km (370 milhas).
xVerifique a pressão de ar dos pneus regularmente e mantenha sempre
o valor da pressão de ar indicado. Se a pressão dos pneus for demasiado
baixa, os pneus poderão aquecer em demasia levando a que a banda de
rodagem se solte podendo chegar a provocar o rebentamento.
xNunca circule com os pneus danificados (picadas, cortes, fissuras e
papos) ou desgastados. Se circular com os referidos pneus poderão ocorrer
rebentamentos, acidentes e danos consideráveis. Substitua imediata-
mente os pneus gastos ou deteriorados.
xNunca exceda a velocidade e a carga máxima permitida para o tipo de
pneus do seu veículo.
xA eficácia dos sistemas de assistência ao condutor e os sistemas de
assistência à travagem também dependem da aderência dos pneus.
xSe sentir em andamento vibrações fora do normal ou um desvio unila-
teral do veículo, pare imediatamente e verifique os pneus e as jantes
quanto a danos.
xPara reduzir o risco de perder o controlo sobre o veículo ou provocar um
acidente de graves consequências, nunca solte as uniões aparafusadas das
jantes com aro aparafusado.
xNunca utilize jantes ou pneus usados cujos antecedentes desconhece.
As rodas e pneus podem estar danificados, embora aparentemente isso
não seja visível.
ATENÇÃO! Continuação

Page 308 of 398

Rodas e pneus 306
xOs pneus antigos, mesmo que ainda não tenham sido utilizados,
podem perder ar durante o andamento ou rebentar inesperadamente e
consequentemente provocar acidentes e danos consideráveis. Se os pneus
têm mais de 6 anos, deve utilizá-los somente em caso de emergência e
tomando precauções extremas durante a condução.
Nota
Por razões de ordem técnica não se podem utilizar as jantes de outros
veículos. Em certos casos, isto é válido inclusivamente para as jantes de um
mesmo modelo. Tenha em conta a documentação do veículo e, se for o caso,
contacte um Serviço Técnico.
Utilização de pneus e jantes
Os pneus são as peças do veículo submetidas a maior esforço e as mais
subestimadas. Os pneus são muito importantes, pois as suas estreitas
superfícies de apoio são o único contacto que existe entre o veículo e a
estrada.
A duração dos pneus depende da pressão dos pneus, do estilo da condução,
do cuidado que recebem e da sua montagem correcta.
Os pneus e as jantes são elementos de construção muito importantes. Os
pneus e as jantes homologados pela SEAT são rigorosamente ajustados ao
respectivo modelo do veículo, contribuindo, assim, fundamentalmente para
a sua estabilidade e para um comportamento seguro.
Evitar deterioração nos pneus e nas jantes
xQuando subir a borda de um passeio ou enfrentar outro obstáculo deste
tipo, avance tanto quanto possível em ângulo recto.
xVerifique regularmente se os pneus estão danificados (picadas, cortes,
fissuras, papos).
xRetire os objectos estranhos que se encontrem no exterior do perfil do
pneu e que não tenham penetrado no interior do pneu Ÿpágina 312.
xTenha também em conta as advertências do sistema de controlo de
pneus.
xSubstitua o pneu deteriorado ou gasto assim que possível
Ÿpágina 312.
xVerifique regularmente se os pneus apresentam danos não visíveis
Ÿpágina 312.
xNunca exceda a velocidade e a carga máxima permitida para o tipo de
pneus montados Ÿpágina 315.
xEvite que os pneus entrem em contacto com substâncias agressivas,
gordura, óleo, combustível e líquido dos travões Ÿ.
xSubstitua imediatamente os tampões das válvulas caso se percam.
ATENÇÃO! Continuação
Fig. 172 Esquema de
troca dos pneus.

Page 309 of 398

Rodas e pneus307
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos Pneus com piso direccional
Os pneus com piso direccional foram desenvolvidos para rodar numa única
direcção. Nos pneus com piso direccional o flanco está marcado por setas
Ÿpágina 315. É importante que seja sempre mantido o sentido da marcha
indicado. Só desta forma é possível assegurar um aproveitamento optimi-
zado das características relacionadas com a hidroplanagem, aderência,
ruídos e desgaste.
Caso o pneu seja montado no sentido direccional contrário, é imprescindível
que conduza com mais cuidado, pois o pneu já não terá um funcionamento
correcto. Esta situação é de especial importância se o piso estiver molhado.
Mude o pneu assim que possível ou monte o mesmo no sentido direccional
correcto.
Troca de rodas
Com vista a um desgaste uniforme de todos os pneus recomendamos que se
proceda periodicamente a uma troca das rodas, de acordo com o esquema
Ÿpágina 306, fig. 172. Deste modo os pneus atingem aproximadamente a
mesma duração.
A SEAT recomenda que se dirija a uma oficina especializada para trocar as
rodas.
Pneus que têm mais de 6 anos
Os pneus envelhecem por processos físicos e químicos, o que pode afectar o
seu funcionamento. Os pneus que sejam armazenados durante um espaço
de tempo prolongado e não sejam utilizados, endurecem e tornam-se frágeis
antes que os pneus utilizados constantemente num veículo.
A SEAT recomenda a substituição dos pneus que tenham mais de seis anos
por uns novos. Isto também é válido para os pneus que pelo seu aspecto
exterior parecem estar em perfeito estado de utilização e cujo perfil ainda
não atinge o valor mínimo estipulado por Lei Ÿ.
A idade do pneu pode ser determinada graças à data de fabrico, que faz parte
do número de identificação do pneu (TIN) Ÿpágina 315.Armazenamento de pneus
Antes de desmontar os pneus, identifique-os para que ao voltar a montar,
seja conservado o sentido de marcha (esquerda, direita, à frente, atrás).
Guarde sempre as rodas ou os pneus desmontados num lugar fresco, seco e,
se possível, escuro. Não coloque na posição vertical os pneus montados na
jante.
Proteja da sujidade os pneus sem jantes armazenando-os em sacos
adequados e apoiando-os no solo pela banda de rodagem.
ATENÇÃO!
As substâncias e os líquidos agressivos podem provocar danos visíveis e
não visíveis nos pneus com consequente risco de que estes rebentem.
xEm todo caso evite que os pneus entrem em contacto com produtos
químicos, óleo, gordura, combustível, líquido dos travões ou outras subs-
tâncias agressivas.
ATENÇÃO!
Os pneus antigos, mesmo que ainda não tenham sido utilizados, podem
perder ar durante o andamento ou rebentar inesperadamente e consequen-
temente provocar acidentes e danos consideráveis.
xSe os pneus têm mais de 6 anos, deve utilizá-los somente em caso de
emergência e tomando precauções extremas durante a condução.
Nota sobre o impacte ambiental
Os pneus velhos devem ser eliminados sempre de forma profissional e de
acordo com as normas vigentes.

Page 310 of 398

Rodas e pneus 308
Jantes
As jantes e os parafusos das rodas foram concebidos para uma utilização
conjunta. Cada vez que as jantes forem mudadas, devem ser utilizados os
parafusos correspondentes, com o comprimento e anel adequados. Deles
depende a correcta fixação das rodas e o funcionamento do sistema de
travões Ÿpágina 319.
Por razões de ordem técnica não se podem utilizar as jantes de outros
veículos. Em certos casos, isto é válido inclusivamente para as jantes de um
mesmo modelo.
Os pneus e as jantes homologados pela SEAT foram projectados para o
modelo do veículo em questão, contribuindo, assim consideravelmente para
uma melhor estabilidade sobre o asfalto e propriedades dinâmicas mais
seguras.
Parafusos das rodas
Os parafusos das rodas têm sempre de ser apertados no binário correcto
Ÿpágina 319.
Jantes com aro aparafusado
As jantes com aro aparafusado constam de vários componentes. Estes
componentes são unidos entre si através de parafusos especiais e por um
procedimento especial. Isto permite garantir o bom funcionamento, as carac-
terísticas herméticas, a segurança e a concentricidade da roda. Por este
motivo, as jantes deterioradas têm de ser substituídas e só devem ser repa-
radas numa oficina especializada. A SEAT recomenda que se dirija a um
Serviço Técnico Ÿ.
Jantes com elementos embelezadores aparafusados
As jantes podem ser dotadas de elementos decorativos substituíveis,
montados com parafusos autoblocantes. Confie a substituição dos embele-
zadores deteriorados somente a uma oficina especializada. A SEAT reco-
menda que se dirija a um Serviço Técnico Ÿ.
ATENÇÃO!
A utilização de jantes inadequadas ou deterioradas poderá reduzir a segu-
rança durante a condução e provocar acidentes com consequências graves.
xUtilize unicamente jantes homologadas para o veículo.
xVerifique regularmente se as jantes estão danificadas e substitua-as se
for o caso.
ATENÇÃO!
Caso desaperte ou aperte incorrectamente as uniões aparafusadas das
jantes com aro aparafusado, pode provocar acidentes com graves conse-
quências.
xNunca desaperte as uniões aparafusadas das jantes com aro aparafu-
sado.
xConfie a realização de todos os trabalhos relacionados com jantes com
aro aparafusado a uma oficina especializada. A SEAT recomenda que se
dirija ao Serviço Técnico.
Substituição de jantes e pneus novos
Pneus novos
xSe os pneus são novos, conduza os primeiros 500 km (310 milhas) com
muito cuidado, pois os pneus devem ser submetidos primeiro a uma
rodagem. Os pneus não rodados têm piores propriedades de aderência
Ÿ e travagem Ÿ.
xMontar nas quatro rodas exclusivamente pneus cintados do mesmo tipo
de construção, dimensão (perímetro) e, se possível, com o mesmo desenho.
xDevido às características de construção e à estrutura do perfil, poderá
haver diferenças na profundidade do perfil de pneus novos, dependendo do
desenho e do fabricante.

Page:   < prev 1-10 ... 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 ... 400 next >